die Verpflichtung

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Die Verpflichtung der EU, die grundlegenden Rechte zu schützen, wurde auch durch die Proklamation der Grundrechtscharta im Dezember 2000 bekräftigt.

    Marit PAULSEN (ELDR, S) Propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a las condiciones sanitarias de los subproductos animales por la que se modifican las Directivas 90/425/CEE y 92/118/CEE

  • Die Verpflichtung der Niederlande bezüglich der Festlegung eines Rückzahlungsplans steht im Einklang mit den in der Rettungsentscheidung genehmigten Rückzahlungsbedingungen.

    El compromiso de los Países Bajos de definir un calendario de reembolso se ajusta a las condiciones aprobadas a este respecto en la Decisión de salvamento.

  • Der zweite Änderungsantrag zielt darauf ab, die Verpflichtung der Kommission, die Anwendung der genehmigten einzelstaatlichen Beihilfen zu kontrollieren, kla rer zu formulieren.

    Es algo muy lamentable y no puedo sino apoyar su llamamiento para que la Comisión de Presupuestos coopere mejor, de modo que nuestro trabajo también encuentre su eco en el pleno.

  • ¬ Nachdem die Verpflichtung, die Katasterreferenzen zu übermitteln, erfüllt wurde, teile ich mit, dass es nicht nötig sein wird, die jeweilige Erklärung der Katastraländerung vor dem Kaster zu bekunden.

    ¬ Habiéndose cumplido la obligación de aportar la referencia catastral, les hago saber que no será preciso hacer constar la correspondiente declaración de alteración catastral ante el Catastro.

  • Die Selbstregulierung sollte jedoch, obwohl sie eine ergänzende Methode zur Durchführung bestimmter Vorschriften dieser Richtlinie sein könnte, die Verpflichtung des nationalen Gesetzgebers nicht ersetzen.

    No entanto, embora a auto-regulação possa constituir um método complementar para aplicar determinadas disposições da presente directiva, não deverá ser um substituto das obrigações do legislador nacional.

  • Insbesondere sieht Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 1786/2003 unter anderem die Verpflichtung für die Verarbeitungsunternehmen vor, eine Bestandsbuchhaltung zu führen.

    El artículo 10 del Reglamento (CE) no 1786/2003 establece, entre otras disposiciones, la obligación de que las empresas transformadoras lleven una contabilidad de existencias.

  • Ein weiterer Änderungsvorschlag betrifft die Verpflichtung, bei den Bankkommunikationen die internationale Kontonummer IBAN und die internationale Bankleitzahl BIC zu verwenden.

    Otra propuesta de modificación trata sobre la obligación de comunicar los códigos IBAN y BIC al banco del país.