die Verwirklichung

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Die Verwirklichung der Demokratie schließt den Aufbau eines Rechtsstaates ein.

    El Parlamento Europeo ex­presó ayer su inquietud por la re­ciente inclusión en el nuevo car­net de identidad griego de la confesión religiosa.

  • Der Jahresfortschrittsbericht soll neue Impulse vermitteln und die Verwirklichung der einschlägigen Vorhaben beschleunigen.

    El Informe Anual pretende ganar impulso y acelerar.

  • c) der Umstand, dass die Verwirklichung des mit der Einführung des Kontingents angestrebten Ziels nicht in Frage gestellt werden darf.

    c) A necessidade de não comprometer o objectivo a atingir com a fixação do contingente.

  • In der Tat erfordert die Verwirklichung des Einheit lichen Binnenmarkts, wie es in der Anfrage von Herrn de la Malène heißt, eine Liberalisierungspolitik.

    mueve. Tengo que decir que las inquietudes del Parlamento Europeo no son de esta índole, no atañen al ritmo de la elaboración de la legislación que pueda adoptar la Comisión, sino al cumplimiento de dicha legislación.

  • Es steht kein Geld für die Verwirklichung der Technologiegemeinschaft zur Verfügung, nicht ein mal für einleitende Maßnahmen, weil die Landwirt schaft zuviel Geld verschlingt.

    Confiamos, sin embargo, en que con un criterio político en nuestras dos instituciones, los problemas se pueden reducir al mínimo.

  • Für eine umsichtige Projektleitung ist es notwendig, die in dem Weißbuch formulierten Grundsatzziele für die Verwirklichung des SEPA in konkrete Fristen und Meilensteine umzusetzen, die regelmäßig und fortwährend eingehalten bzw.

    La buena gestión de un proyecto requiere que los objetivos concretos de la SEPA recogidos en el Libro Blanco se traduzcan en plazos precisos y en hitos que se cumplan de forma periódica y continuada.

  • Das enttäuschende Ergebnis des Referendums in Zypern letztes Wochenende zeigt, dass die Verwirklichung des großen Ziels einer breit abgestützten Vereinigung Europas immer noch durch ungelöste regionale Probleme ausgehöhlt werden kann.

    El decepcionante resultado del referéndum del pasado fin de semana en Chipre demuestra que la realización del grandioso objetivo de una unificación europea puede aún verse socavado por preocupaciones regionales sin resolver.

  • Im Übrigen werden die mittelbewirtschaftenden Stellen in den herausgegebenen Arbeitspapieren nicht genügend dazu angehalten, operationelle und angemessene Indikatoren festzulegen, die Aufschluss über die Verwirklichung der Ziele geben.

    Además, los documentos de trabajo proporcionados no favorecen suficientemente la aplicación, por parte de los gestores, de indicadores operativos y adecuados para medir la consecución de los objetivos.