Es reicht !

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Erlauben Sie mir einen kurzen Ausblick. Es reicht ja nicht, immer nur Gesetze, Richtlinien und Verordnungen zu machen, es reicht auch nicht, nur Umsetzungen ins nationale Recht durchzusetzen.

    Permettez-moi une mise en perspective: il ne suffit pas d' élaborer des lois, des directives et des règlements, il ne suffit pas non plus d' imposer des transpositions dans les législations nationales.

  • Es reicht nicht aus, dass das Parlament Empfehlungen verabschiedet, damit diese auch angewendet werden, und es reicht auch nicht, dass eine zuständige Behörde benannt wird, damit der Betreiber seinen Pflichten nachkommt.

    Il ne suffit pas que le Parlement vote ses recommandations pour que celles-ci entrent en application, ni de désigner l' autorité compétente pour que l' exploitant assume ses responsabilités.

  • Es reicht nicht aus, daß es einige erfolgreiche, aber äußerst bescheidene Sokrates-Projekte in Europas Schulen zum Euro gibt.

    Les quelques projets Socrates sur l' euro mis en place dans les écoles européennes, malgré le succès rencontré tout en restant extrêmement modestes, ne suffisent pas.

  • Es reicht nicht, diesem Kampf nur ein Jahr zu widmen, denn es wiederholt sich Jahr für Jahr.

    Il ne suffit pas de désigner une année de lutte contre le racisme et la xénophobie; il s' agit là de phénomènes récurrents.

  • Es reicht nicht aus, nur in die TEN zu investieren, denn es geht nicht nur um die Wege von Warschau nach Berlin oder von Wien nach Prag, sondern es geht auch um die Wege von einer Kleinstadt hüben zu einer anderen Kleinstadt drüben.

    Il ne suffit pas d' investir seulement dans les réseaux transeuropéens, car il ne s' agit pas uniquement des liaisons entre Varsovie et Berlin ou entre Vienne et Prague, mais aussi des liaisons entre une petite ville et une autre.

  • es reicht

    Il ne suffit

  • reichte es?

    tendit?

  • es reicht aus

    il suffit