das Gericht

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • in diesem Fall wird das Verfahren vor dem Gericht fortgeführt. Fechten ein Mitgliedstaat und ein Unionsorgan denselben Rechtsakt an, so erklärt sich das Gericht für nicht zuständig, damit der Gerichtshof über diese Klagen entscheidet.

    Elle constate, le cas échéant, que les conditions de participation sont remplies et adopte les mesures transitoires nécessaires concernant l' application des actes déjà adoptés dans le cadre de la coopération renforcée.

  • 4. "Ursprungsgericht". das Gericht, das den Europäischen Zahlungsbefehl erlässt.

    4. «juridiction d'origine», la juridiction qui émet l'injonction de payer européenne.

  • Gegen eine Kaution in Höhe von 25 000 Euro hat man mich schließlich entlassen und mich für den 20. Januar vor das Gericht der türkischen Besatzer geladen; bei Nichterscheinen wird ein Haftbefehl gegen mich ausgestellt.

    J’ ai finalement été libéré moyennant une caution de 25  000  euros, et je suis sommé de comparaître devant les tribunaux d’ occupation turcs le 20  janvier  - sans quoi un mandat d’ arrêt sera émis à mon encontre.

  • Danach erfolgt ggf. eine Belehrung über sein Zeugnisverweigerungsrecht. Im Anschluss daran wird er zur Sache gehört. Dann können das Gericht, der Staatsanwalt, der Verteidiger und der Angeklagte Fragen an den Zeugen stellen

    Ensuite, il ya peut-être un avis de son droit de ne pas témoigner. Par la suite, il fait partie de la chose. Ensuite, le tribunal, l'avocat de la défense poursuivant et le défendeur à poser des questions aux témoins

  • Unbeeindruckt von den formellen Reformen in der Türkei agiert das Gericht wie in den alten Zeiten.

    Indifférente aux réformes officielles en Turquie, la cour procède comme par le passé.

  • Und von ihm her ging ein langer feuriger Strahl. Tausend mal tausend dienten ihm, und zehntausend mal zehntausend standen vor ihm. Das Gericht ward gehalten, und die Bücher wurden aufgetan.

    Un fleuve de feu coulait et sortait de devant lui. Mille milliers le servaient, et dix mille millions se tenaient en sa présence. Les juges s`assirent, et les livres furent ouverts.

  • Des weiteren hat das Gericht heute vormittag bekanntgegeben, daß der Prozeß auf den 1. Mai verschoben ist, was immerhin einen ersten Schritt darstellt.

    Trois ont été libérés sous caution; enfin, Le tribunal a annoncé ce matin que le procès était reporté au 1er mai, ce qui est déjà un premier pas.

  • Frau Präsidentin, das Gericht erster Instanz wurde 1988 geschaffen, und die ersten Verhandlungen fanden 1989 statt.

    Madame le Président, le Tribunal de première instance a été institué en 1988 et les premières affaires ont eu lieu en 1989.