das Hoheitsgewässer

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Wenn eine Fähre beispielsweise von Irland nach Frankreich fährt, verläßt sie an einem Punkt auf ihrer Fahrt die Gewässer der Gemeinschaft bzw. die Hoheitsgewässer der einzelnen Mitgliedstaaten und durchquert internationale Gewässer.

    Si un ferry, par exemple, navigue de l' Irlande à la France, il quitte à un moment les eaux territoriales de l' UE ou nationales pour entrer dans les eaux internationales.

  • a) der "Festland -Operationsbasis" und den Plattformen innerhalb oder ausserhalb der Hoheitsgewässer, b) gegebenenfalls der "Festland

    a) la base opérationnelle à terre et les plates-formes, que ces dernières soient situées à l'intérieur ou à l'extérieur des eaux territoriales, et vice versa;

  • Beim Durchfahren der Hoheitsgewässer unterliegen sie also den Vorschriften, die auch für Häfen gelten, und das gibt uns eine weitere Sicherheit.

    Par conséquent, ils sont également soumis, tout en étant en transit, aux prescriptions relatives aux ports, et c' est plutôt rassurant.

  • Wir dürfen nicht vergessen, dass die Erika 70 Kilometer vor der Küste der Bretagne, weit außerhalb der Hoheitsgewässer also, untergegangen ist.

    Nous ne pouvons oublier que l' Erika a sombré à 70 kilomètres des côtes bretonnes, c' est-à-dire très loin des eaux territoriales.

  • So darf man in diesem Protokoll die drei Bereiche Entwicklung der madagassischen Wirtschaft, Bewahrung der Umwelt und die Nachhaltigkeit des Fischereiaufwands in den Hoheitsgewässern Madagaskars nicht außer Acht lassen.

    En effet, le développement de l’ économie malgache, le respect de l’ environnement et la durabilité de l’ effort de pêche dans les eaux territoriales de Madagascar sont autant de domaines que le protocole ne peut négliger.

  • Wenn er von seinem Wohnort auf Korsika aus in die italienischen Hoheitsgewässer segelt, fordert ihn die Küstenwache, die moderne Satelliten einsetzt, über Lautsprecher zum Rückzug auf.

    S' il se dirige en bateau vers les eaux territoriales italiennes, les gardes-côtes mobilisés à grand renfort de technologie moderne et de satellites le somment de rebrousser chemin dans des haut-parleurs.

  • Und eine dieser Bedingungen ist die Reduzierung der globalen Fangtätigkeit in den guineischen Hoheitsgewässern.

    Une de ces conditions est justement la réduction de l' effort de pêche global dans les eaux guinéennes.

  • Als die portugiesische Regierung dem niederländischen Schiff das Einlaufen in ihre Hoheitsgewässer verweigerte, verstieß sie nicht nur gegen das Völkerrecht, sondern auch gegen das Gemeinschaftsrecht und das Seerechtsübereinkommen.

    Lorsqu’ il a refusé au navire néerlandais l’ accès à ses eaux territoriales, le gouvernement portugais a enfreint non seulement le droit international, mais aussi la législation communautaire et la convention sur le droit de la mer.