das Umschlagen
Wörterbuch
-
das UmschlagenSubst.
-
das UmschlagenSubst.
-
umschlagenVerb
-
umschlagenVerb
-
umschlagenVerb
Beispiele im Kontext
-
Die kurzen Ärmel sind einmal umgeschlagen, sodass sich das angesagte Streifenmuster einmal bricht und ein cooler geometrischer Look erzeugt wird.
Les manches courtes sont pliées une fois, rompant ainsi le motif rayé à la mode et crée un look géométrique cool.
-
Könnte eine substanzielle Deregulierung erreicht werden, dann würde vielleicht all die Trauer über das Scheitern der Lissabon-Agenda in Freude umschlagen, da sich die EU-Volkswirtschaften dann wirklich langsam vom Krankenbett erheben würden.
Si une déréglementation significative pouvait avoir lieu, toute la tristesse causée par l’ échec de l’ agenda de Lisbonne pourrait se transformer en réjouissance en voyant les économies de l’ UE commencer à quitter l’ infirmerie.
-
Im Laufe der Zeit wird ihre Präsenz jedoch zunehmend als störend empfunden, und dieses Gefühl kann jederzeit in Hass umschlagen und bei der nächsten Gelegenheit einen Befreiungskrieg auslösen.
Mais à mesure que le temps passe, leur présence devient de plus en plus embarrassante, et la gêne peut à tout moment virer à la haine avec une guerre de libération au prochain tournant.
-
Diese Europaapathie wird in Europaablehnung umschlagen, wenn wir die Bürger in dieser Art übergehen.
Cette euro-apathie se transformera en rejet de l’ Europe si nous négligeons l’ avis de la population.
-
Ich darf behaupten, daß die Stimmung in Schweden umgeschlagen ist.
Or, je puis dire que l' opinion suédoise, aujourd'hui, a radicalement changé.
-
Dadurch kann sich Unmut aufstauen, der in gewaltsame Rebellion umschlagen kann.
Ces communautés peuvent, au fil du temps, nourrir des griefs risquant de déboucher sur une rébellion violente.
-
Der grosse Reverskragen kann lässig umgeschlagen werden und schützt vor Wind und Kälte.
Le grand col à revers peut être relevé et protège contre le vent et le froid.
-
Dies ist sicher ein Grund zu großer Genugtuung, die jedoch nicht in Selbstgefälligkeit umschlagen sollte.
Certes, cela est un motif de grande satisfaction qui ne devrait toutefois jamais tomber dans la complaisance.