das Unglück

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Hast du nicht gesehen, wie sich Ahab vor mir bückt? Weil er sich nun vor mir bückt, will ich das Unglück nicht einführen bei seinem Leben; aber bei seines Sohnes Leben will ich das Unglück über sein Haus führen.

    As-tu vu comment Achab s`est humilié devant moi? Parce qu`il s`est humilié devant moi, je ne ferai pas venir le malheur pendant sa vie; ce sera pendant la vie de son fils que je ferai venir le malheur sur sa maison.

  • Sie verschlimmern nur noch das Unglück der Trennung.

    Ils aggravent les conséquences de la séparation.

  • das unglück, das am Fernsehen gezeigt wurde, hat sich im Elsaß zugetragu

    la catastrophe, qui a été montrée à la télévision nationale, a zugetragu en Alsace

  • Aus der Gleichgültigkeit des Einzelnen entsteht das Unglück der Nationen.

    De l'indifférence de l'individu est le malheur des Nations.

  • Das vorliegende Paket zur Erhöhung der Sicherheit im Seeverkehr ist eine Reaktion auf das Unglück des Tankers Erika am 12. Dezember 1999.

    ( DE) Le présent paquet sur l' augmentation de la sécurité dans le transport maritime est une réaction au naufrage du pétrolier Erika le 12 décembre 1999.

  • ein seltsames leben führt dieser für das unglück der welt so aufgeschlossene misanthrop, dieser ironische melancholiker, dieser pazifist, der mit sprengstoffen ein vermögen macht.

    etrange vie que celle de ce misanthrope sensible au mal­heur du monde, ce mélancolique doté d'ironie, ce paci­fiste dont la fortune résulte de l'exploitation des explosifs.

  • Wurde der Unfall durch die extrem glatte Fahrbahn oder unverzurrt verladene Papierrollen verursacht oder lag die Ursache für das Unglück, das 23 jungen Menschen das Leben kostete, woanders?

    Doit-on pointer du doigt la surface extrêmement glissante de la route ou les rouleaux de papier mal attachés dans le véhicule, ou est-ce que cet accident qui a coûté la vie à 23 jeunes est dû à autre chose?

  • Das Unglück der Erika war vor allem für die Menschen in der Bretagne, die am stärksten betroffen waren, ein schwerwiegendes Ereignis, aber für die Tiere weiter Teile Europas war es verheerend.

    L' accident de l' Erika est grave, en particulier pour les Bretons qui ont été le plus touchés mais il s' est avéré dévastateur pour la faune de la majeure partie de l' Europe.