der Anteilseigner
Wörterbuch
-
der AnteilseignerSubst.
-
der AnteilseignerSubst.
Beispiele im Kontext
-
die anteilseigner der Öko-service gmbh sind folgendermaßen aufgeteilt :
il s'agit du premier instrument de promotion qui contienne toute une série de mesures globales orientées vers ses groupes cibles.
-
Die Anteilseigner des Konsortiums sind Bovis Lend Lease, Sodexho und Halifax Bank of Scotland.
Les actionnaires du consortium sont Bovis Lend Lease, Sodexho et Halifax Bank of Scotland.
-
Der verbleibende Nettogewinn wird an die Anteilseigner der EZB entsprechend ihren eingezahlten Anteilen ausgeschüttet.
le bénéfice net restant est distribué aux détenteurs de parts de la BCE proportionnellement aux parts qu' ils ont libérées.
-
b) der verbleibende Nettogewinn wird an die Anteilseigner der EZB entsprechend ihren eingezahlten Anteilen ausgeschüttet.
b) le bénéfice net restant est distribué aux détenteurs de parts de la BCE proportionnellement aux parts qu' ils ont libérées.
-
Da bis 1995 mehrere neue Anlagen in der Gemeinschaft in Betrieb genommen werden, wird keinem Anteilseigner die Moeglichkeit gegeben, seine Position auf dem Markt fuer feuerverzinnte Stahlbleche erheblich zu staerken.
L'entrée en service de plusieurs nouvelles installations dans la Communauté d'ici 1995 ne permettra à aucun des actionnaires de renforcer substantiellement sa position sur le marché des tôles revêtues à chaud;
-
sem, wenn die Kosten nicht zu hoch sind, den Ertrag für die Anteilseigner.
Monsieur MATTEI donne alors la parole à l'assistance.
-
Seit 2000 ist sie außerdem Anteilseigner der BIZ mit Stimm- und Teilnahmerecht in der jährlichen Generalversammlung.
Depuis 2000, elle est également actionnaire de la BRI et dispose d' un droit de vote et de représentation à son assemblée générale annuelle.
-
Die Anschaffungskosten des Schiffs und der Betriebsverlust schlagen sich bei den EURL, die Anteilseigner sind, in Verlusten nieder.
Les coûts d’acquisition du navire et son déficit d’exploitation se traduisent par des déficits dans les EURL quirataires.