die Beihilfe
Wörterbuch
-
die BeihilfeSubst.
-
die BeihilfeSubst.
-
die BeihilfeSubst.
Beispiele im Kontext
-
Deshalb führen wir das Prinzip ein, dass die Beihilfe die Transportkosten vom europäischen Festland widerspiegeln muss.
C' est pour cela que nous introduisons le principe que l' aide doit refléter les coûts de transport depuis le continent européen.
-
Die Rechtfertigung für die Beihilfe, nämlich die Notwendigkeit, übermäßig kostenaufwändige Arbeiten durchzuführen, besteht nach wie vor.
La justification d’ une telle aide, à savoir la nécessité d’ entreprendre des travaux extrêmement coûteux, existe toujours, mais l’ aide a été retirée.
-
Für andere Produkte als Vollmilch muß die Beihilfe auf der Grundlage fettarmer Trockenmasse oder eines maximalen Gehalts an Milchfett von 50% berechnet werden.
Pour les autres produits que le lait entier, il faut calculer la subvention sur la base de substance sèche à faible teneur en matière grasse ou sur une teneur maximale de matière grasse du lait de 50%.
-
Der Verbraucher zahlt zweifach, er oder sie bezahlt die Beihilfe über die Steuern, und er oder sie bezahlt die künstlich erhöhten Preise für die Waren des täglichen Bedarfs.
Le consommateur paie deux fois: il paie l' aide via l' imposition et il paie des prix artificiellement gonflés pour les produits de consommation courante.
-
Es gibt unterschiedliche Traditionen für den Verzehr von Milchprodukten, und das System wird dadurch vereinfacht, daß die Beihilfe auf der Grundlage eines Viertelliters Milch pro Schüler pro Schultag berechnet wird.
Il y a plusieurs traditions quant aux sortes de produits laitiers consommés, et le système est simplifié en ce que la subvention est répartie sur la base d' un quart de litre de lait par élève par jour d' école.
-
Deutschland vertrat jedoch die Auffassung, in diesem Fall sei die Beihilfe als Investitionsbeihilfe, die die regionalen Förderhöchstgrenzen einhalten.
Par ailleurs, l'Allemagne a communiqué plusieurs plans d'investissement ainsi que des renseignements complémentaires sur cette question, dont une estimation de l'intensité d'aide des mesures.
-
Laufzeit der Regelung -Bis 31.12.2007 — Die Beihilfe wurde vor dem 31. Dezember 2006 bewilligt. Entsprechende Zahlungen werden bis zum 31. Dezember 2007 geleistet. -
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle -Jusqu'au 31 décembre 2007. La subvention a fait l'objet d'un engagement avant le 31 décembre 2006. Les paiements afférents à cet engagement continueront jusqu'au 31 décembre 2007 -
-
Beihilfehöchstintensität: Die Beihilfe wird entsprechend den Kosten und der Zahl der erteilten Unterrichtsstunden gewährt, wobei je Unterrichtsstunde ein Betrag von 110,00 EUR zugrunde gelegt wird
Intensité maximale des aides: L'aide est octroyée sur la base du critère prix/heure de formation. Actuellement, celui-ci est fixé à 10 euros par heure de formation.