die Beschlagnahme
Wörterbuch
-
die BeschlagnahmeSubst.
-
die BeschlagnahmeSubst.
-
die BeschlagnahmeSubst.
Beispiele im Kontext
-
Zudem drohen Bussgelder, strafrechtliche Konsequenzen und die Beschlagnahme des Fahrzeugs
Menacent également des amendes, des poursuites pénales et la confiscation du véhicule
-
Jede freie und unabhängige Meinungsäußerung wird zensiert, wie die Beschlagnahme der Bücher von Taoufik Ben Brik zeigt.
Toute expression libre et indépendante est censurée, comme en témoigne la saisie des livres de Taoufik Ben Brik.
-
Die Beschlagnahme oder die Rückgabe von Dokumenten im Sinne von al.
La confiscation ou la remise de documents au sens de l'al.
-
C. in der Erwägung, dass Koldo Gorostiaga die Ansicht vertritt, dass die Beschlagnahme seines mutmaßlichen Eigentums eine Verletzung des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen darstelle,
C. considérant que Koldo Gorostiaga affirme que la saisie de ce qu'il considère comme lui appartenant constitue une violation du Protocole sur les privilèges et immunités,
-
Ein schockierendes Beispiel war Anfang des Jahres die Beschlagnahme von 25 000 Bibeln durch den usbekischen Zoll, die russische und türkische Bibelgemeinschaften der usbekischen Gemeinde geschenkt hatten.
Un exemple choquant nous en a été fourni au début de l' année avec la confiscation de 25.000 Bibles par les douanes d' Ouzbékistan, Bibles offertes à la communauté ouzbèke par des sociétés bibliques russes et turques.
-
Vorabentscheidung JEmbargo gegen die Beschlagnahme eines (Plenum)
«Embargo à ¡'encontre de la république federative de Yougoslavie — Saisie d'un aéronef* (Cour plentere)
-
. Herr Präsident, ich möchte, dass Sie, Herr Abgeordneter, zur Kenntnis nehmen, dass die Beschlagnahme von Nagelscheren und Nagelknipsern bei Flugpassagieren nicht vom Gemeinschaftsrecht gefordert wird.
.- Monsieur le Président, je voudrais Monsieur le Député, que vous puissiez noter que la confiscation des ciseaux à ongles et des coupe-ongles des passagers aériens n’ est pas exigée par le droit communautaire.