die Beschlussfassung
Wörterbuch
-
die BeschlussfassungSubst.
-
die BeschlussfassungSubst.
Beispiele im Kontext
-
Es erscheint unerlässlich, die Arbeitsweise und die Beschlussfassung der Institutionen von Bretton Woods transparenter zu gestalten.
S'il s'avère indispensable d'améliorer la transparence du fonctionnement et du processus décisionnel des institutions de Bretton Woods.
-
Das komplizierte System der Stimmengewichtung gemäß dem Vertrag von Nizza muss aufgegeben werden, damit die Beschlussfassung der EU nicht gelähmt wird.
Il est nécessaire d’ abandonner le système complexe de pondération des voix prévu par le traité de Nice afin que le processus décisionnel au sein de l’ UE ne soit pas immobilisé.
-
die Einbeziehung von Umweltbelangen in die Beschlussfassung und die umweltgerechtere Gestaltung von Plänen und Programmen;
L'intégration de considérations environnementales dans la prise de décision et l'«écologisation» des plans et programmes.
-
Sie bieten eine gut durchdachte, umfassende und solide Grundlage für die Beschlussfassung über die Aufnahme von Beitrittsverhandlungen mit der Türkei.
Ces documents offrent une base approfondie, globale et appropriée à la décision relative à l’ ouverture des négociations d’ adhésion avec la Turquie.
-
4.3.2 Der Ausschuss begrüßt, dass durch die Beschlussfassung über die Diplomanerkennungsrichtlinie wesentliche Hindernisse für die Mobilität von Arbeitnehmern und Selbstständigen beseitigt worden sind.
4.3.2 Le Comité se félicite que la décision prise concernant la directive sur la reconnaissance des diplômes ait permis de lever des obstacles majeurs à la mobilité des travailleurs salariés et non salariés.
-
Bevor ein Beitritt der Türkei zur EU aktuell werden kann, brauchen wir eine Änderung des Stimmengewichts der Mitgliedstaaten, damit nicht einige wenige bevölkerungsreiche Mitgliedstaaten die Beschlussfassung innerhalb der EU dominieren.
Avant que l’ adhésion de la Turquie à l’ UE puisse devenir une possibilité imminente, le poids en voix de chaque État membre doit être revu pour empêcher qu’ un petit nombre d’ États membres très peuplés domine le processus décisionnel de l’ UE.
-
Die Nutzung von Leistungsinformationen im Haushaltsprozess ist ein wichtiges Instrument für die Beschlussfassung - dadurch wird der Schwerpunkt von den Ausgaben auf die letztendlich erzielten Ergebnisse verlagert.
L'utilisation d'informations tirées des résultats dans la procédure budgétaire est un instrument important pour la prise de décision, qui permet de se focaliser non plus sur les dépenses, mais sur les résultats effectivement obtenus.
-
An der europäischen Zusammenarbeit wird beanstandet, dass die Beschlussfassung nicht transparent ist, den Bürgern kein Gehör geschenkt wird und die hohen Herren nach eigenem Gutdünken entscheiden.
Les critiques actuelles sur la collaboration européenne consistent à dire que le processus décisionnel est dépourvu de transparence, que l' on n' écoute pas la voix des citoyens, que les grands manitous le savent bien.