die Hälfte

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Dann machen wir doch gleich die Bude für die Hälfte der Woche zu, weil Sie ja doch die Hälfte der Arbeit nicht ernst nehmen!

    Fermons alors carrément boutique la moitié de la semaine, puisque vous ne prenez même pas au sérieux la moitié du travail!

  • Mehr als die Hälfte der EU-Bevölkerung lebt in ländlichen Gebieten Europas, und diese Regionen erzeugen fast die Hälfte der Bruttowertschöpfung der EU.

    Plus de la moitié de la population de l’ Union européenne habite dans les zones rurales de l’ Europe, et ces régions génèrent près de la moitié de la valeur ajoutée brute au sein de l’ Union européenne.

  • Weltweit gesehen, stammt die Hälfte der gesamten humanitären Hilfe sowie die Hälfte der gesamten Entwicklungshilfe aus der Union beziehungsweise aus ihren Mitgliedstaaten.

    L' Union ou ses États membres interviennent pour la moitié dans l' ensemble de l' aide humanitaire mondiale et pour la moitié dans l' ensemble de l' aide internationale au développement.

  • Sie beschäftigen mehr als die Hälfte aller Erwerbstätigen und sorgen auch für etwa die Hälfte des gesamten Umsatzes in der Europäischen Union.

    Elles emploient plus de la moitié de tous les travailleurs et procurent également la moitié environ du chiffre d' affaires global dans l' Union européenne.

  • Das Finanzministerium sorgt für etwa die Hälfte der Finanzierungsmittel des NSA, die andere Hälfte stammt daraus, dass staatlichen Stellen und gewerblichen Kunden die Erstellung von Statistiken und Beratung in Rechnung gestellt wird.

    Environ la moitié de ses ressources est fournie par le ministère des Finances et l' autre moitié en facturant aux organismes gouvernementaux et aux clients commerciaux la production de statistiques et les conseils en la matière.

  • Ihnen dürfte bekannt sein, dass es zu dieser Frage keinen Konsens im Rat gibt: Die Hälfte der Mitgliedstaaten spricht sich für einen rechtsverbindlichen Status des Kodexes aus, doch die andere Hälfte ist dagegen.

    Vous savez peut-être qu’ il n’ existe pas de consensus sur cette question au sein du Conseil: la moitié des États membres environ souhaite que le Code soit juridiquement contraignant, l’ autre moitié s’ y oppose.

  • Ich habe mir die Karte der Bevölkerungsdichte in Europa angesehen, sie liegt vor mir, und daraus geht hervor, dass mehr als die Hälfte Ihres Landes, mehr als die Hälfte Griechenlands weniger als 50 Einwohner pro Quadratkilometer hat.

    Je me suis penché sur la carte de la densité de population en Europe, je l’ ai ici devant moi, et elle indique que plus de la moitié de votre pays, plus de la moitié de la Grèce, est peuplée à raison de moins de 50  habitants par kilomètre carré.

  • Die Hälfte verbrennt er im Feuer, über der Hälfte ißt er Fleisch; er brät einen Braten und sättigt sich, wärmt sich auch und spricht: Hoja! ich bin warm geworden, ich sehe meine Lust am Feuer.

    Il brûle au feu la moitié de son bois, Avec cette moitié il cuit de la viande, Il apprête un rôti, et se rassasie; Il se chauffe aussi, et dit: Ha! Ha! Je me chauffe, je vois la flamme!