die Haftstrafe

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Auch bei Freispruch oder nach Verbüßung der Haftstrafe wurden die „NN“-Gefangenen nicht freigelassen.

    Même en cas d'acquittement ou après avoir purgé leur peine de détention, les prisonniers « NN » n'étaient pas libérés.

  • Wir müssen daher mit aller Entschiedenheit fordern, daß die Todesurteile in Haftstrafen umgewandelt werden und daß der Prozeß unter rechtsstaatlichen Vorzeichen revidiert wird.

    En conséquence, nous devons également demander avec tout notre poids que ces peines de mort soient commuées et que le procès soit révisé sur des bases justes.

  • Eine echte lebenslängliche Haftstrafe ist in den meisten Fällen sicherlich die humanere Lösung, aber auch die schwerere Strafe.

    Une véritable peine de réclusion à perpétuité constitue dans la plupart des cas certainement une solution plus humaine, mais aussi une peine plus lourde.

  • Nur wenige gegen einen Bürger ergriffene Maßnahmen haben so weit reichende Folgen wie die Strafverfolgung oder die Verbüßung einer Haftstrafe.

    Peu de mesures pouvant être prises contre un citoyen sont aussi vastes dans leurs effets que les procès ou une condamnation.

  • Strafmaßnahmen, die es Drogenabhängigen ermöglichen, sich statt einer Haftstrafe für ein Therapieprogramm zu entscheiden, stellen keine Verletzung der Menschenrechte dar.

    Les peines qui permettent aux toxicomanes de choisir de se soigner au lieu d’ aller en prison ne sont pas un crime à l’ encontre des droits de l’ homme.

  • Die achtunddreißig anderen bekamen inzwischen Haftstrafen von drei bis vierzehn Jahren.

    Les trente-huit autres ont depuis lors été condamnés à des peine de prison allant de trois à quatorze ans.

  • Der Hauptverdächtige, der für die Koordination der Aktionen in Miami zuständig war, wurde zu einer zweijährigen Haftstrafe und zur Rückerstattung von 1,2 Mio. EUR an die EU verurteilt.

    Le suspect principal, responsable de la coordination de l’opération à Miami, a été condamné à 2ans de prison et à payer 1,2million d’euros à titre de restitution à l’UE.

  • Ferner kann der Innenminister ohne nennenswerten Grund eine zweijährige Haftstrafe verhängen.

    De plus, le ministre de l' Intérieur peut prononcer une peine de prison de deux ans sans raison notable.