die Rechtsfrage

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Rechtsfragen den Nahen und Mittleren Osten,

    Appels d'offres, contrats et questions juridiques a;

  • Außerdem müssen wir bei der Ausarbeitung horizontale Rechtsfragen wie die Bestimmung der Zuständigkeit der Gerichte, der Auslieferungsregelungen und der Beschlagnahme der Einkünfte aus kriminellen Aktivitäten in Betracht ziehen.

    En outre, lors de l' exercice de rédaction, nous devons considérer les questions judiciaires horizontales, telles que la définition de la juridiction compétente, les règles d' extradition et de saisie des revenus provenant d' une activité criminelle.

  • Leider werden in Zusammenhang mit den Strukturfonds öffentlich-private Partnerschaften zu wenig eingesetzt, weil man eben einer Unmenge von ungeklärten Rechtsfragen gegenübersteht, die es zu lösen gilt.

    Les partenariats public-privé sont, malheureusement, trop peu utilisés en rapport avec les Fonds structurels, car ils soulèvent un grand nombre de questions juridiques à résoudre.

  • Achtung dies ist eine maschinelle Übersetzung. Für Rechtsfragen gilt die Deutsche Fassung.

    Attention, il s'agit d'une traduction automatique. Pour les questions juridiques, la version allemande fait foi.

  • Für die Annahme der Rechtshängigkeit reiche es nicht aus, daß die vor verschiedenen Gerichten anhängigen Prozesse die gleichen Rechtsfragen beträfen, vielmehr müßten Parteien, Klagegründe und Sachanträge völlig identisch sein.

    Pour conclure à la litispendance, il ne suffit pas que des actions pendantes devant diverses juridictions portent sur les mêmes questions de droit ; il faut qu'il y ait identité absolue des parties, des causes de la demande et de la demande au fond.

  • Artikel 58 Das beim Gerichtshof eingelegte Rechtsmittel ist auf Rechtsfragen beschränkt.

    Article 58 Le pourvoi devant la Cour est limitØ aux questions de droit.

  • Gegen die Entscheidungen des Gerichts aufgrund dieses Absatzes kann nach Maßgabe der Bedingungen und innerhalb der Grenzen, die in der Satzung vorgesehen sind, beim Gerichtshof ein auf Rechtsfragen beschränktes Rechtsmittel eingelegt werden.

    Pour les investissements financés par l' Union, la participation aux adjudications et fournitures est ouverte, à égalité de conditions, à toutes les personnes physiques et morales ressortissantes des États membres et des pays et territoires.

  • Wie Rechtsstreitigkeiten und Rechtsfragen von Gebietskörperschaften, Unternehmen und betroffenen Bürgern zeigen, kann das bei Beihilfeanträgen zu Problemen führen.

    Ce qui entraîne des problèmes lorsque sont posées des questions sur l' octroi d' aides, comme il ressort de procès et de questions de droit posées par les autorités locales, les chefs d' entreprise et les citoyens concernés.