die Ungleichheit

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Die Ungleichheit der Kosten zwischen Inlandsüberweisungen und grenzüberschreitenden Überweisungen im Heimatmarkt stehen im Widerspruch zu unseren Zielsetzungen.

    L' écart de coûts entre les paiements nationaux et les paiements transfrontaliers au sein du marché domestique s' inscrit en contradiction avec nos objectifs ultimes.

  • Es ist wichtig anzuerkennen, daß Verkehrsarten, die nicht die Straße benutzen, Nachteile haben, wobei die Ungleichheit der Verteilung der Infrastrukturkosten nach Art und nach Nutzungsart nicht der unwesentlichste Nachteil ist.

    Il est important d' admettre qu' en dehors du transport routier, les autres modes de transport subissent des désavantages dont le moindre n' est pas l' inégalité de distribution par mode et le type d' utilisation des charges d' infrastructure.

  • Ich habe heute Abend hier ums Wort gebeten, weil ich auf eine Untersuchung hinweisen möchte, die gerade in Dänemark veröffentlicht worden ist und die zeigt, dass der Grundstein für die Ungleichheit der Bezahlung schon im Kinderzimmer gelegt wird.

    Quoi qu' il en soit, j' ai voulu prendre la parole ici ce soir parce que je voulais attirer l' attention sur une étude qui vient d' être publiée au Danemark et qui montre que les" inégalités de salaire" commencent dès l' enfance.

  • Inhaltlich gesehen offizialisieren diese Verträge die Ungleichheit zwischen dem reichen Teil Europas und dem armen Teil.

    Sur le fond, ce traité officialise l' inégalité entre la partie riche de l' Europe et sa partie pauvre.

  • In diesem Sinne möchte ich mich abschließend der Aufforderung von Frau Roure an die Kommission und den Rat anschließen, im Kampf gegen die Ungleichheit in der Gemeinschaft Nägel mit Köpfen zu machen.

    C’ est pourquoi, je voudrais conclure en reprenant l’ appel de Mme  Roure afin que la Commission et le Conseil joignent le geste à la parole en ce qui concerne la lutte contre l’ inégalité dans l’ Union.

  • In Kolumbien ist die Ungleichheit nicht auf den Privatsektor zurückzuführen, sondern auf das Fehlen des privaten Unternehmertums.

    En Colombie, l’ inégalité n’ est pas due aux entreprises privées, mais bien au manque d’ entreprises privées.

  • In den letzten fünf Jahren hat die Ungleichheit bedrohlich zugenommen, die Reichen werden immer reicher, und die Armen werden immer weiter an den Rand gedrängt.

    Au cours des cinq dernières années, le fossé entre les riches et les pauvres s' est creusé d' une manière spectaculaire, les riches devenant de plus en plus riches et les pauvres de plus en plus marginalisés.

  • Die Ungleichheit ist enorm.

    Les inégalités sont criantes.