die Vernunft

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Momentan haben wir zwei Möglichkeiten, und ich weiß nicht, ob in unserem Parlament endlich einmal die Vernunft den Sieg davonträgt.

    Il existe à présent deux possibilités et je ne sais pas si, pour une fois dans cette enceinte, la raison peut l' emporter.

  • Wir hoffen und wünschen, dass durch die Vernunft der Behörden und der Bevölkerung des Iran diese Forderung, die wir Europäer ihnen offen und ehrlich stellen, so bald wie möglich Realität wird.

    Ce que nous espérons et désirons, c' est que le bon sens des autorités et des citoyens iraniens les incite à donner suite le plus rapidement possible à cette demande que nous, Européens, faisons de bonne foi.

  • Es ist gegen die Vernunft gegen Die Menschlichkeit das jeder von uns alleine lebt.

    C'est contre la raison contre l'humanité que chacun de nous vit seul.

  • Zum Glück hat die Vernunft gegen die Arroganz und Blindheit der" Starken" durch die Kampfbereitschaft der" Schwachen" gesiegt.

    Heureusement, le bon sens, renforcé par la combativité des « faibles », l' a emporté sur l' arrogance et l' aveuglement des « forts ».

  • Der Hass des Regimes auf ethnische Minderheiten und die NLD ist nicht durch Appelle an die Vernunft oder die Moral unter Kontrolle zu halten.

    La haine du régime contre les groupes ethniques et contre la LND échappe aux appels de la raison ou de la morale.

  • Ich bin froh, dass die Vernunft obsiegt hat und dass diese Fonds dem Wettbewerbsrecht unterliegen werden.

    Je me réjouis que la logique ait pris le dessus et que ces fonds soient soumis au droit de la concurrence.

  • Meines Erachtens lautet die Antwort fünf Mal Nein, denn die Vernunft gebietet, dass wir Nutztiere vorzugsweise mit Erzeugnissen aus dem Betrieb selbst füttern.

    Il me semble que la réponse est cinq fois non et qu' au contraire, le bon sens voudrait que l' on favorise la consommation, par les animaux d' élevage, des produits de l' exploitation.

  • Der Koffer steht schon bereit, nur die Vernunft hält mich zurück. Ich bin erleichtert, dass mir die Postbank in den nächsten Tagen noch viele Aufgaben stellt.

    L'affaire est déjà prêt seule raison me retient. Je suis soulagé que moi le post Bank dans le de nombreuses tâches est les prochains jours.