und ob!

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Ich fordere die Kommission hier und heute auf, uns zu erläutern, ob diese Hähnchen kontrolliert werden und ob sie dieselben Standards erfüllen wie unsere Erzeugnisse.

    Je défie la Commission de nous dire ce soir si ces poulets sont contrôlés et s' ils répondent aux mêmes normes que les nôtres?

  • Aber hier wurde bereits die Frage gestellt, ob sie ausreichen und ob sie ordnungsgemäß angewendet werden.

    Mais on l' a dit ici, cela suffit-il? Sont-elles suffisamment appliquées?

  • Bei Ihnen werden vor jeder Infusion Blutuntersuchungen durchgeführt werden; dabei wird überprüft, ob Ihre Nieren- und Leberfunktion ausreicht und ob Sie genügend Blutzellen haben, um ALIMTA zu 49 erhalten.

    Avant chaque perfusion, des prélèvements de sang seront réalisés afin d’ évaluer si vos fonctions rénale et hépatique sont correctes et de vérifier que vous avez suffisamment de cellules sanguines pour recevoir ALIMTA.

  • Ich sage euch: Und ob er nicht aufsteht und gibt ihm, darum daß er sein Freund ist, so wird er doch um seines unverschämten Geilens willen aufstehen und ihm geben, wieviel er bedarf.

    je vous le dis, même s`il ne se levait pas pour les lui donner parce que c`est son ami, il se lèverait à cause de son importunité et lui donnerait tout ce dont il a besoin.

  • In diesen Stunden in den Straßen von Belgrad wird sich vielleicht entscheiden, ob der demokratische Wandel jetzt eintritt und ob er gewaltlos eintreten kann.

    En ces instants va peut-être se jouer dans les rues de Belgrade l' avènement d' un changement démocratique où le recours à la violence pourra être évité.

  • Nur dann werden sie wissen, ob sie ein Teil dessen sein wollen und ob das Projekt jemals von Erfolg gekrönt sein kann.

    Ce ne sera qu' à ce moment que nous saurons s' ils veulent en faire partie et si le projet a des chances d' aboutir.

  • Und ob ich geopfert werde über dem Opfer und Gottesdienst eures Glaubens, so freue ich mich und freue mich mit euch allen.

    Et même si je sers de libation pour le sacrifice et pour le service de votre foi, je m`en réjouis, et je me réjouis avec vous tous.

  • Ich frage mich, ob das wirklich eine gute Politik ist und ob Holbrooke auch im Namen der Europäischen Union, wie ich verstanden habe, nicht ein besseres Ergebnis hätte erzielen können.

    Je me demande vraiment si cette politique est la bonne et si Holbrooke, qui agissait en notre nom, si j' ai bien compris, ne pouvait pas parvenir à un meilleur résultat.