verantwortlich bleiben

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Es würde auch bedeuten, daß der Staat nicht die Rolle der Eltern zu übernehmen braucht. Die Eltern selbst bleiben verantwortlich.

    De cette manière, les autorités ne doivent pas tout le temps occuper la « place » des parents, car ceux-ci restent eux-mêmes responsables.

  • Die Kommission bleibt verantwortlich dafür, wenn sie diese Versäumnisse anderer nicht offenlegt oder nicht genügend Änderungen vorschlägt.

    La Commission reste responsable du fait qu' elle ne montre pas les fautes commises par d' autres et qu' elle ne propose pas assez de modifications.

  • Er bleibt persönlich verantwortlich für die Durchführung der gesamten Vertragsarbeiten.

    Il demeure personnellement responsable de l’exécution de la totalité du marché.

  • Die Wertpapierfirmen bleiben dafür verantwortlich, alle angemessenen Maßnahmen zu ergreifen, um Vermögenswerte von einem Verwahrer zurückzuerhalten.

    Il reste toutefois de la responsabilité des entreprises d’investissement de prendre toute mesure raisonnable pour recouvrer les actifs auprès du tiers dépositaire.

  • Das bedeutet aber nicht, dass Arbeitnehmerrechte und sozial verantwortliches Handeln außen vor bleiben sollten.

    Cela ne signifie cependant pas que les droits des travailleurs et la gouvernance sociale doivent être battus en brèche.

  • Denn im Fall der fühlt sich niemand verantwortlich oder will sich niemand verantwortlich fühlen. Auf der Strecke bleiben die Versicherungsnehmer!

    À vrai dire, dans l’ affaire de la compagnie d’ assurances Equitable Life, personne ne se sent responsable ni ne veut assumer sa part de responsabilité, tandis que les assurés demeurent dans l’ expectative.

  • Die Mitgliedstaaten sind und bleiben in erster Linie für die Beschäftigungspolitik verantwortlich, aber sie können viel mehr voneinander lernen und viel besser zusammenarbeiten.

    Les Etats membres sont et restent les premiers responsables de la politique de l' emploi, mais ils peuvent davantage apprendre les uns des autres et pourraient encore mieux coopérer.

  • Wenn sich niemand verantwortlich fühlt, wenn die Organisationen aneinander vorbei arbeiten, dann bleiben Rechtsvorschriften unbeachtet.

    Si personne ne se sent responsable, si les organisations travaillent en vase clos, la législation restera lettre morte.