verhüllen

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Sie müssen sich verhüllen.

    Elles doivent se voiler.

  • Schon wenn sie ihr Gesicht oder ihr Haar nicht ordnungsgemäß verhüllen, werden sie auf der Straße geschlagen.

    Elles sont battues dans la rue, uniquement parce qu' elles ne se couvrent pas correctement le visage et les cheveux.

  • Darum daß die Erde lechzt, weil es nicht regnet auf die Erde, gehen die Ackerleute traurig und verhüllen ihre Häupter.

    La terre est saisie d`épouvante, Parce qu`il ne tombe point de pluie dans le pays, Et les laboureurs confus se couvrent la tête.

  • In Frau Karamanous Bericht sind die Definitionen so weit gefasst, dass man möglicherweise künftig gezwungen sein wird, Männeken Piss zu verhüllen.

    Dans le rapport Karamanou, les définitions sont si larges que l' on risque bien de devoir couvrir le Manneken Pis.

  • Und wenn du nun ganz dahin bist, so will ich den Himmel verhüllen und seine Sterne verfinstern und die Sonne mit Wolken überziehen, und der Mond soll nicht scheinen.

    Quand je t`éteindrai, je voilerai les cieux Et j`obscurcirai leurs étoiles, Je couvrirai le soleil de nuages, Et la lune ne donnera plus sa lumière.

  • Die Phrasen von der Liberalisierung verhüllen nur zu oft eine Binnenmarktpolitik, die nach der Pfeife der monopolistisch ausgerichteten Interessen großer Konzerne tanzt.

    Les discours de libéralisation dissimulent trop souvent des politiques qui, vis-à-vis du marché unique, dansent au son des tendances monopolistiques de grandes entreprises.

  • Heimlich magst du seufzen, aber keine Totenklage führen; sondern du sollst deinen Schmuck anlegen und deine Schuhe anziehen. Du sollst deinen Mund nicht verhüllen und nicht das Trauerbrot essen.

    Soupire en silence, ne prends pas le deuil des morts, attache ton turban, mets ta chaussure à tes pieds, ne te couvre pas la barbe, et ne mange pas le pain des autres.

  • und du sollst es auf deine Schulter nehmen vor ihren Augen und, wenn es dunkel geworden ist, hinaustragen; dein Angesicht sollst du verhüllen, daß du das Land nicht siehst. Denn ich habe dich dem Hause Israel zum Wunderzeichen gesetzt.

    Sous leurs yeux, tu les mettras sur ton épaule, tu les sortiras pendant l`obscurité, tu te couvriras le visage, et tu ne regarderas pas la terre; car je veux que tu sois un signe pour la maison d`Israël.