voll zum Tragen kommen

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Unter diesen Bedingungen muß das Vorsorgeprinzip voll zum Tragen kommen.

    Dans ces conditions, le principe de précaution doit jouer au maximum.

  • Die Kommission möchte gewährleisten, daß die Vorteile des Binnenmarktes im Prüfungswesen voll zum Tragen kommen.

    La Commission souhaite faire en sorte que les services d'audit bénéficient intégralement des avantages du Marché unique.

  • Hier kann die bekanntlich größere Flexibilität und Phantasie der Frauen, sich in neue Aufgaben einzubringen, in denen auch ein Zubrot verdient werden kann, voll zum Tragen kommen.

    Dans ce cadre, la plus grande flexibilité des femmes et le dynamisme dont elles font preuve- comme chacun le sait- pour prendre en charge de nouvelles tâches permettant une augmentation de revenus joueront pleinement.

  • Diese Vorschläge betrachten wir als unabdingbar, doch damit sie voll zum Tragen kommen, müssen sie von einer rechtlichen Verantwortlichkeit der für Stadtplanung zuständigen Behörden ergänzt werden.

    Ces propositions nous semblent indispensables, mais pour qu' elles prennent toute leur dimension, elles doivent s' accompagner d' une responsabilité judiciaire des autorités compétentes en matière d' urbanisme.

  • Die Vorteile der Erarbeitung von Vorlagen für die Gutachten der Agentur dürften in der zweiten Hälfte des Jahres 1997 voll zum Tragen kommen und dazu führen, daß die Projektteams in der Lage sind, eine größere Anzahl an Projekten zu bearbeiten.

    L’impact du développement des modèles ou “templates” des avis de l’EMEA se fera probablement sentir au cours de la seconde partie de l’année 1997, en permettant aux équipes de gérer un plus grand nombre de projets.