A bird in the hand is worth two in the bush.

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • A bird in the hand is worth two in the bush.

    Besser einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.

  • It has been said that a bird in the hand is worth two in the bush.

    Es wurde gesagt: „Der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach“.

  • According to a Flemish saying, a bird in the hand is worth two in the bush.

    Ein flämisches Sprichwort besagt: „Besser der Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach“.

  • As my grandmother used to say, a bird in the hand is worth two in the bush.

    Das hat schon meine Großmutter gesagt: Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.