party to a contract

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • (xix) "designated Contracting Party" and "designated Office" means the Contracting Party and the Office of the Contracting Party, respectively, to which a designation applies;

    xix) "benannte Vertragspartei" und "Benennungsamt" die Vertragspartei beziehungsweise das Amt der Vertragspartei, auf die die Benennung anwendbar ist;

  • This Title shall apply to goods carried by post (including parcel post) from a post office in one Contracting Party to a post office in another Contracting Party.

    (3) Dieser Titel gilt für Postsendungen (einschließlich Postpakete), die von einem Postamt einer Vertragspartei zu einem Postamt einer anderen Vertragspartei versandt werden.

  • Requests for notification, mentioning the subject of the instrument or decision to be notified, shall be accompanied by a translation in an official language of the requested Contracting Party or in a language acceptable to that Contracting Party.

    (2) Dem Zustellungsersuchen, in dem der Gegenstand der zuzustellenden Urkunde oder Entscheidung angegeben werden muss, ist eine Übersetzung in einer Amtssprache der ersuchten Vertragspartei oder in einer von dieser zugelassenen Sprache beizufügen.

  • Any Contracting Party may denounce the Agreement by notifying the other Contracting Party.

    Jede Vertragspartei kann das Abkommen durch Notifikation an die andere Vertragspartei kündigen.

  • In cases of doubt, the authority of the requested Contracting Party shall first contact the authority of the requesting Contracting Party.

    Im Zweifelsfall nimmt die Behörde der ersuchten Vertragspartei vorher Kontakt mit der Behörde der ersuchenden Vertragspartei auf.

  • Either Contracting Party may denounce this Agreement by notifying the other Contracting Party in writing. In that case, the Agreement shall cease to have effect six months after the date of such notification.

    Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen jederzeit kündigen, indem sie ihren Beschluss der anderen Vertragspartei schriftlich notifiziert. Die Kündigung wird sechs Monate nach dem Tag wirksam, an dem die Notifikation der Kündigung eingegangen ist.

  • Personal data shall be transmitted to Contracting Parties in conformity with the domestic law of the transmitting Contracting Party.

    Personenbezogene Daten werden an Vertragsparteien im Einklang mit dem innerstaatlichen Recht der übermittelnden Vertragspartei übermittelt.

  • The Contracting Parties shall communicate to each other information on the laws and regulations of each Contracting Party, including where appropriate, those in the Member States of the Community.

    Die Vertragsparteien übermitteln einander Informationen über ihre anwendbaren Vorschriften, gegebenenfalls einschließlich der in den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft geltenden Rechtsvorschriften.