límite de plazo

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Cuando sea necesario, para poder cumplir el plazo límite, se aceptarán estimaciones o datos preliminares.

    Falls zur Einhaltung der Meldefrist notwendig, werden auch Schätzungen oder vorläufige Daten akzeptiert.

  • Por consiguiente, aconsejamos a los candidatos que remitan su solicitud con suficiente antelación respecto al plazo límite.

    Daher empfehlen wir Ihnen, Ihre Bewerbung deutlich vor Ablauf der Bewerbungsfrist einzureichen.

  • una vez que la draga asignada permanece averiada y plazo límite para la ejecución de las tareas y reflotamiento de los buques.

    Sobald die Bagger bleibt beschädigt und zugeordnet Frist für die Durchführung der Aufgaben und Wiederflottmachung von Schiffen.

  • La autoridad nacional competente informará sin demora a la Agencia de las dificultades reales o probables que tenga para cumplir los plazos límite fijados.

    Die zuständige Behörde informiert die Agentur unverzüglich über tatsächlich oder potentiell existierende Schwierigkeiten in bezug auf die Einhaltung der Terminvorgaben.

  • Las plazas son limitadas y se asignan por orden de inscripción.

    Die Plätze sind begrenzt und werden nach der Reihenfolge der Anmeldung vergeben.

  • La Comisión y el ponente aconsejaron que se mantuviese el límite de 70 plazas.

    Natürlich unter stütze ich diese Initiative der Kommission zum Ausbau von Unternehmens- und Innovationszentren voll und ganz, wenngleich auch nicht vorbehaltlos, weil ich dies

  • Hay experiencia limitada en pacientes "de novo" y en el tratamiento a largo plazo.

    Bei nicht vorbehandelten Patienten und für die Langzeitanwendung liegen nur begrenzte Erfahrungen vor.

  • El Consejo de Gobierno estima, asimismo, que la ampliación del plazo, desde 2005 hasta 2006, para la corrección del déficit excesivo lleva al límite el margen de interpretación de las normas y los procedimientos.

    Der EZB-Rat vertritt auch die Auffassung, dass die Verlängerung der Frist für die Korrektur des übermäßigen Defizits vom Jahr 2005 auf das Jahr 2006 den Spielraum für die Auslegung der Regeln und Verfahren bis an die Grenzen ausschöpft.