procurar hacer algo
Wörterbuch
-
procurar hacer algoVerb
Beispiele im Kontext
-
Solamente nos pidieron que nos acordásemos de los pobres, cosa que procuré hacer con esmero
allein daß wir der Armen gedächten, welches ich auch fleißig bin gewesen zu tun.
-
1.Soy una persona energica, profesional, que le interesa el bienestar de las demas personas y procuro hacer mis labores en equipo.
1.Soy eine energische Person, Profi, der sich um das Wohlergehen anderer Menschen interessiert und versuche, meine Arbeit als Team tun.
-
La derecha no solo disfruta de un poder político y económico indiscutible sino que también busca la hegemonía cultural. Para hacerlo, procura desacreditar el progresismo valiéndose muchas veces de su discurso
Das Recht genießt nicht nur unbestrittene politische und wirtschaftliche Macht, sondern sucht auch kulturelle Hegemonie. Um dies zu tun, versuchen Sie Progressismus oft zu diskreditieren mit seiner Rede
-
No volveré a desplazar los pies de Israel de la tierra que he dado a sus padres, con tal de que procuren hacer conforme a todas las cosas que les he mandado, y conforme a toda la ley que les mandó mi siervo Moisés.
und will den Fuß Israels nicht mehr bewegen lassen von dem Lande, das ich ihren Vätern gegeben habe, so doch, daß sie halten und tun nach allem, was ich geboten habe, und nach allem Gesetz, das mein Knecht Mose ihnen geboten hat.
-
........Voy camiando por la vida, sin pausa, pero sin prisas procurando no hacer ruido vestio, con una sonrisa, sin complejo ni temores, canto rumbas de colores y el llorar no me hace daño siempre cuando tu no llores......... =)
Ich ........ camiando für das Leben, ohne Pause, aber versucht nicht, sich zu beeilen vestio machen, mit einem Lächeln, ohne komplexe oder Angst, skandierten Reime von Farbe und trauern nicht immer weh, wenn Sie das nicht tun weinen ......... =)
-
Porque nadie que procura darse a conocer hace algo en oculto. Puesto que haces estas cosas, manifiéstate al mundo
Niemand tut etwas im Verborgenen und will doch frei offenbar sein. Tust du solches, so offenbare dich vor der Welt.
-
o si sin verlo hace caer sobre él alguna piedra que pueda causarle la muerte, y él muere, no siendo él su enemigo ni procurando su mal
oder wirft irgend einen Stein auf ihn, davon man sterben mag, und er hat's nicht gesehen, also daß er stirbt, und er ist nicht sein Feind, hat ihm auch kein Übles gewollt,