égalité des chances

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Le communisme dénonçait l' égalité des chances et les femmes dans les pays candidats ne croient pas en de vaines paroles sur le travail de l' égalité des chances, mais cela doit changer de nombreuses façons.

    Der Kommunismus hat die Gleichstellung verraten, und die Frauen in diesen Ländern glauben keinen leeren Worten über Gleichstellung. Hier muß statt dessen in vieler Hinsicht etwas getan werden.

  • À l' instar de l' amendement qui, outre les droits de l' homme et l' égalité des chances, doit également désigner la dimension sociale comme une partie intégrante du paquet de mesures que la fondation de Turin doit favoriser.

    Daher auch der Änderungsantrag, in dem neben Menschenrechten und Chancengleichheit auch die soziale Dimension als integraler Bestandteil dessen genannt werden muß, was die Stiftung in Turin fördern muß.

  • Le rapport dont nous débattons aujourd'hui témoigne clairement de l' intérêt porté par le Parlement européen à la promotion de l' égalité des chances et de l' égalité de traitement entre hommes et femmes.

    Der heute zur Diskussion stehende Bericht ist ein klarer Beweis für das Interesse des Europäischen Parlaments, die Fragen der Chancengleichheit und der Gleichbehandlung von Männern und Frauen voranzubringen.

  • Ainsi, la fonction publique pourrait devenir un modèle de développement de l' égalité des chances pour le secteur privé également.

    So könnte der öffentliche Dienst zu einem Modell für die Weiterentwicklung von Chancengleichheit auch im privaten Sektor werden.

  • ♦ l'égalité des chances pour les femmes et les hommes (égalité des sexes)

    Chancengleichheit für Frauen und Männer (Geschlechterperspektive),

  • Nous devons nous engager non seulement sur le concept de l’ égalité des chances, mais aussi et surtout sur l’ égalité du résultat.

    Wir müssen uns nicht nur für das Konzept der Chancengleichheit engagieren, sondern uns ebenfalls und mit Nachdruck um gleichartige Ergebnisse bemühen.

  • Rapport( A5-0197/ 2002) de Mme Figueiredo, au nom de la commission des droits de la femme et de l' égalité des chances, sur la mise en? uvre du programme pour l' égalité entre les femmes et les hommes" Gender Equality"( 2001-2005)[ 2001/ 2266(INI)]

    Bericht( A5-0197/2002) von Frau Figueiredo im Namen des Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit über die Umsetzung des Programms für die Gleichstellung von Frauen und Männern(' Gender Equality')( 2001-2005)( 2001/2266(INI))

  • Objet: Droits des femmes et égalité des chances En vertu de l' article 3, paragraphe 2 du traité d' Amsterdam, l' égalité doit être prise en compte dans toutes les politiques.

    Betrifft: Die Rechte der Frau und Gleichberechtigung Im Vertrag von Amsterdam Artikel 3 Absatz 2 ist festgelegt, daß die Gleichberechtigung in allen Politikbereichen der EU verwirklicht werden soll.