c'est bien le cas de le dire

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Vous pourriez peut-être, Madame la Commissaire, avoir l' amabilité de me dire si c' est bien les cas, c'est-à-dire s' il s' agit bien d' une première étape vers quelque chose qui serait un organe de droit commun à tout le continent.

    Vielleicht könnten Sie so freundlich sein und mir mitteilen, ob das der Fall ist, ob dies der erste Schritt zu einem gemeinsamen europaweiten Regelwerk darstellt.

  • c'était bien le cas de le dire.

    Dies war der Fall sagen.

  • Bien sûr, on pourrait dire dans le cas du vin champagnisé en Russie, que peu importe le flacon pourvu qu' on ait l' ivresse. Cependant, il ne s' agit pas ici d' alcool mais d' un produit de luxe.

    Nun könnte man sagen, beim Sekt in Rußland ist es egal, wovon man betrunken wird, aber hier geht es ja nicht um Alkohol, sondern um ein Genußmittel.

  • Très bien, dans ce cas, merci de nous dire comment procéder pour réserver la semaine du 17/02 au 24/02. merci d'avance M. & Mme Lauer Malheureusement, c'est la dernière chambre que nous avons, seul le temps permet offert.

    Nun, in diesem Fall, ich danke Ihnen für das Erzählen Sie uns, wie Sie die Woche 17/02 bis 24/02 buchen. Vielen Dank im Voraus Mr. & Mrs. Lauer Leider ist dies das letzte Zimmer, die wir haben, nur die Zeit bieten kann.

  • Comme dans bien d’ autres cas, il est faux de dire qu’ une solution unique est meilleure pour tout le monde.

    Wie in so vielen anderen Fragen auch, stimmt es nicht, dass eine bestimmte Lösung die beste Lösung für alle ist.

  • bien, si c' est le cas, nous devons dire haut et fort que le budget sera tout aussi chahuté cette année que l' année dernière et que vous ne gagnerez pas.

    Nun, sollte dieser Fall eintreten, dann sollte laut und vernehmlich darauf hingewiesen werden, daß wir in diesem Jahr den unsanften Ritt mit dem Haushalt vom vergangenen Jahr wiederholen werden, und Sie werden ihn nicht gewinnen.

  • On te laisse la décision. Pour le moment on s'attend pas à avoir du courrier, mais c'est toujours bien d'en avoir une pour le cas échéant. Donc je dirais oui. Les frais dans la prochaine facture.

    Wir verlassen nun die Entscheidung. Für den Moment werden wir nicht erwarten, Mail, aber es ist immer gut, ein sich gegebenenfalls zu haben. Also ich würde sagen, ja. Gebühren in der nächsten Rechnung.

  • Si cela était le cas, alors un nigaud comme moi aimerait bien savoir ce qu' il veut dire par là.

    Wenn er es weiß, dann würde ein einfacher Mensch wie ich gerne erfahren, was er damit meint.