droits fondamentaux

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Troisième remarque: la Commission a, de façon tout à fait justifiée, soumis le Fonds de recherche aux droits fondamentaux, car la Chartre des droits fondamentaux résume la totalité du droit applicable.

    Dritte Bemerkung: Die Kommission hat richtigerweise den Forschungsfonds den Grundrechten unterstellt, denn die Charta der Grundrechte fasst ja geltendes Recht zusammen.

  • Cela concerne aussi, souvent, la privation des droits fondamentaux et des droits sociaux, tels que le droit à une alimentation décente, à de l' eau potable, à l' éducation, aux soins de santé et au travail.

    Vielfach verfügen sie auch weder über grundlegende Menschenrechte noch über soziale Grundrechte, wie beispielsweise den Zugang zu angemessener Ernährung, zu Trinkwasser, zu Bildung, zu Gesundheitsfürsorge sowie zu Beschäftigung.

  • Tout d'abord, nous ne pouvons que nous inquiéter de la forme que prennent les accords de réadmission menaçant directement des droits fondamentaux, comme le droit d' asile ou encore le droit de vivre en famille.

    Zunächst einmal können wir nur besorgt sein angesichts der Form, die die Rückübernahmeabkommen annehmen; sie bedrohen in direkter Weise einige Grundrechte, wie etwa das Asylrecht oder auch das Recht auf Familienzusammenführung.

  • Indépendamment de la protection nationale en matière de droits fondamentaux, et de droits de la femme en particulier, il est à signaler que la Communauté développe depuis 1975 une politique pour la promotion de l' égalité entre les sexes.

    Weiterhin ist hervorzuheben, dass die Gemeinschaft seit 1975 unabhängig vom einzelstaatlichen Schutz der Grundrechte und insbesondere der Frauenrechte eine Politik zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter betreibt.

  • Ces politiques doivent être accompagnées et limitées par des droits fondamentaux directement applicables en vertu du droit communautaire.

    Diese Politiken müssen durch unmittelbar auf EU-Recht geltenden Grund- und Menschenrechten begleitet und limitiert werden.

  • L’ un des droits fondamentaux de tout être humain est le droit de propriété et le droit d’ hériter de biens, en particulier de terres.

    Zu den Grundrechten eines jeden Menschen zählen das Recht auf Eigentum und das Recht, Eigentum – insbesondere Grund und Boden – zu erben.

  • Ceci est contraire à un État de droit respectueux des droits fondamentaux tels qu’ ils sont garantis par le droit international et la déclaration de Barcelone.

    Diese Unterdrückung hat sich vor einigen Tagen in brutalen Polizeiaktionen geäußert, mit denen nach dem Beispiel dessen, was wir von anderen Ländern gehört haben, Demonstranten auseinander getrieben werden sollten.

  • Á Amsterdam, nous avons progressé, avec la Charte des droits fondamentaux et dans le nouveau projet de Constitution, en rétablissant les droits des citoyens à bénéficier de services publics.

    Wir konnten in Amsterdam, in der Charta der Grundrechte und im Verfassungsentwurf Fortschritte in Bezug auf die Wiederherstellung der Rechte der Bürger auf öffentliche Dienstleistungen erzielen.