la décence
Wörterbuch
-
la décenceSubst.
Beispiele im Kontext
-
l’eau et de la décence
Wasser und Anstand
-
il doit se présenter à la décence juste
Es sollte nur Anstand
-
il est recommandé par la décence dans l'église
Hochzeitskleider vor, so gebietet es schon der Anstand bei der kirchlichen
-
Mais comment promouvoir au mieux la décence, la modération et le pluralisme?
Die Frage ist, wie wir Gerechtigkeit, Mäßigung und Pluralismus am besten fördern können.
-
Je remercie M. Koukiadis d' avoir eu la décence de se démettre de sa fonction de rapporteur.
Ich danke Herrn Koukiadis dafür, dass er so anständig war und seinen Bericht niedergelegt hat.
-
Ils ont eu le bon sens, la décence et la prévoyance ainsi que, je suppose, les moyens, de traiter une personne handicapée comme une véritable personne.
Sie hatten das Gespür, den Anstand, den Weitblick und ich denke die Mittel, einen behinderten Menschen als wirklichen Menschen zu behandeln.
-
Il s' agit là de délits très graves et lorsqu' on fait de telles allusions, on en apporte la preuve ou si on ne le peut pas, on a la décence de se rétracter.
Das sind äußerst schwere Straftaten, und wenn man solche Bemerkungen vorbringt, muß man entweder die Beweise liefern oder den Anstand besitzen, die Behauptungen zurückzuziehen.
-
Mme Klamt peut bien dire qu’ ils ne sont pas parvenus à se mettre en contact avec lui, mais M. Alvaro a un téléphone. La décence aurait voulu que la personne concernée soit informée.
Da kann Frau Klamt leicht reden, man habe ihn nicht erreichen können, aber Herr Alvaro hat ja ein Telefon, und es wäre anständig gewesen, die betreffende Person in Kenntnis zu setzen.