les règles
Wörterbuch
-
les règlesSubst.
-
les règlesSubst.
-
les règlesSubst.
-
les règlesSubst.
Beispiele im Kontext
-
Ce règlement définit les règles relatives à la compétence, à la reconnaissance automatique et à l' exécution simplifiée des décisions en matière matrimoniale et de responsabilité parentale des enfants.
Diese Verordnung regelt die Zuständigkeit, die automatische Anerkennung und die vereinfachte Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung für Kinder.
-
Elle considère comme fiables les règles prévues pour les substances destinées à s’ échapper des produits.
Die beabsichtigten Regelungen für Stoffe, deren Freisetzung aus Erzeugnissen beabsichtigt ist, scheinen der Kommission solide zu sein.
-
Spécifie les règles de validation pour la ou les cellules sélectionnées.
Geben Sie die Gültigkeitskriterien für die ausgewählten Zellen an.
-
A cet effet veuillez bien noter les règles de Playmo'Délisme : L'administrateur (Général) et les modérateurs (Colonels) de ce forum s'efforceront de supprimer ou éditer tous les messages à caractère répréhensible aussi rapidement que possible.
In diesem Zusammenhang beachten Sie bitte die Regeln Playmo'Délisme: Administrator (General) und Moderatoren (Colonels) dieses Forums bemühen zu löschen oder bearbeiten, generell alle anstössigen Inhalte so schnell wie möglich.
-
Les règles européennes en matière de congé de maternité pèsent directement sur les jeunes femmes.
Die EU-Rechtsvorschriften über Mutterschaftsurlaub sind regelrecht unterdrückend für junge Frauen.
-
La proposition de directive de la Commission uniformisera les règles en matière d' enregistrement des passagers voyageant à bord de navires dans les États membres.
Durch den Richtlinienentwurf der Kommission sollen die Vorschriften für die Registrierung von Passagieren auf Fahrgastschiffen einheitlicher gestaltet werden.
-
En fait, voilà quelque temps maintenant que la Commission déclare que les règles telles qu' elles sont établies aujourd' hui ne sont plus suffisantes pour relever les défis d' aujourd' hui.
Ja, die Kommission vertritt seit einiger Zeit die Auffassung, daß die Regeln, die wir aufgestellt haben, nicht ausreichend sind, um den heutigen Anforderungen gerecht zu werden.
-
Les règles pour le financement de la biodiversité, qui constitue l’ objectif principal de Natura 2000, devraient être les mêmes quelle que soit la forme de propriété dans le réseau Natura 2000, qu’ elle soit publique ou privée.
Die Vorschriften für die Förderung der Artenvielfalt – dem Hauptziel von Natura 2000 – sollten auf alle Eigentumsformen im Natura-2000-Netz, also privates und öffentliches Eigentum, gleichermaßen Anwendung finden.