les yeux dans les yeux

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Très important est aussi le fait, qu'on ne puisse pas bouger ses yeux: Les yeux sont ouvert pour toujours (cela symbolise qu'on peut voir le mal qu'on a fait là-bas, sur terre, on ne peut pas le fuir!)

    Sehr wichtig ist auch die Tatsache, das seine Augen nicht bewegen konnte: die Augen sind offen für immer (dieses Symbol, um das Übel zu sehen, die auf der Erde gibt, war nicht sein entfliehen es!)

  • Nous devons enquêter sans préjugés et sans fermer les yeux sur les hypothèses.

    Wir müssen unvoreingenommen ermitteln, aber wir dürfen auch keine Möglichkeit ausschließen.

  • Les inspecteurs sont les yeux et les oreilles de la communauté internationale.

    Die Inspekteure sind die Augen und Ohren der internationalen Gemeinschaft.

  • Nous ne pouvons accepter que l' État ferme les yeux sur les exactions des escadrons de la mort.

    Wir können nicht hinnehmen, daß der Staat dem Treiben der Mörderbanden tatenlos zusieht.

  • Si vous avez reçu du produit dans les yeux, rincez les immédiatement sous l’ eau courante pendant au moins 15 minutes.

    Wenn etwas davon in Ihre Augen gelangt, waschen Sie diese unverzüglich mit langsam fließendem Wasser über mindestens 15 Minuten aus.

  • Je considère que je commence là mon intervention mais il fallait peut-être ouvrir les yeux et les oreilles de notre ami, pour qu' il puisse l' entendre.

    Damit darf ich nun zu meinen eigentlichen Ausführungen kommen, aber es war vielleicht nötig, unserem Freund Augen und Ohren zu öffnen, damit er hören kann.

  • Voici une tête avec les cheveux. Et regardez : Au milieu, il y a le nez entre les yeux et les deux joues. Voici la bouche, et au-dessous, il y a le cou. Encore les oreilles. Qui est-ce? C'est Mireille.

    Hier ist ein Kopf mit Haaren. Und schauen Sie: In der Mitte befindet sich die Nase zwischen den Augen und Wangen. Hier ist der Mund, und unten gibt es den Hals. Auch Ohren. Wer ist das? Es ist Mireille.

  • Le voici: Messieurs les fonctionnaires, on vous paye, on vous donne même un bon traitement pour que vous fassiez votre travail, ouvriez grand les yeux et les oreilles, mais que vous restiez bouche cousue.

    Wir bezahlen Sie, meine Herren Beamten, wir bezahlen Sie sogar recht gut, damit Sie arbeiten, schauen, sich umhören- aber nichts sagen.