tenir la solution

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Il est bon d' inscrire de tels critères dans la politique commune de l' eau, du moment que l' on pense à laisser suffisamment de place aux solutions tenant compte des conditions propres à chaque pays et de leurs particularismes.

    Solche Faktoren sind geeignet, in die Gemeinschaftspolitik aufgenommen zu werden, wenn unter Berücksichtung der nationalen Bedingungen und Besonderheiten ausreichend Spielraum für Lösungen gegeben ist.

  • J’ai trouvé une autre solution. Ne pas tenir compte de ma demande

    Ich habe eine andere Lösung. Meine Anfrage ignorieren

  • Le volume total de solution injecté doit tenir compte du volume total de liquide administré par jour.

    Bei dem Gesamtlösungsvolumen, das Frühgeborenen infundiert wird, ist die gegebene tägliche Gesamtflüssigkeitsmenge zu berücksichtigen.

  • Quant à l' adhésion de Chypre, elle ne saurait à elle seule tenir lieu de solution à la situation politique qui y règne.

    Was den Beitritt von Zypern angeht, so kann dieser nicht alleine eine Lösung der politischen Lage ersetzen, die dort herrscht.

  • Si nous ne parvenons pas à adopter une résolution maintenant, nous pouvons encore opter pour une solution intermédiaire, c’ est-à-dire tenir le débat maintenant et garder la résolution pour la prochaine période de session.

    Wenn wir es nicht schaffen, jetzt eine Entschließung zu verabschieden, gibt es eine Zwischenmöglichkeit: Wir halten jetzt eine Debatte und behandeln die Entschließung dann auf der nächsten Tagung.

  • Rationaliser la procédure actuelle en tenant compte de l’ expérience acquise, notamment en identifiant une solution pragmatique à la disponibilité en temps utile des mises à jour de l’ étiquetage des produits.

    Rationalisierung des aktuellen Verfahrens unter Berücksichtigung der bisherigen Erfahrungen, insbesondere durch Finden einer pragmatischen Lösung für die zeitnahe Verfügbarkeit von Aktualisierungen der Produktetikettierung.

  • La solution devra être administrée lentement à une vitesse d’ administration qui devra tenir compte du confort du patient en depassant pas 10 ml/ minute.

    Die Lösung sollte langsam mit einer Infudionsgeschwindigkeit, die dem Patienten zuträglich ist und 10 ml pro Minute nicht überschreitet, verabreicht werden.

  • Il ne s' agit pas ici de déterminer qui a eu raison, qui est à tenir pour responsable ou quoi que ce soit d' autre, mais bien de trouver une solution à cette situation.

    Es geht hier auch nicht darum, festzustellen, wer Recht hatte, wer die Schuld hat oder sonst irgend etwas, sondern darum, in dieser Situation eine Lösung zu finden.