das Verhältnis
Wörterbuch
-
das VerhältnisSubst.
-
das VerhältnisSubst.
-
das VerhältnisSubst.
-
das VerhältnisSubst.
-
das VerhältnisSubst.
-
das VerhältnisSubst.
-
das VerhältnisSubst.
Beispiele im Kontext
-
Können Sie mir sagen, wie das Verhältnis, die Gewichtung dieser beiden Grundsätze ist?
¿Me puede decir qué proporción guardan estos dos principios, cuál es la ponderación?
-
Das Verhältnis der Emissionsmessergebnisse "r" für jeden Schadstoff ist wie folgt zu ermitteln:
Determina-se a relação dos resultados das emissões "r" para cada poluente do seguinte modo:
-
Die Energieeffizienz ist das Verhältnis der mechanischen Ausgangsleistung zur elektrischen Eingangsleistung.
A eficiência energética é o rácio entre a potência mecânica produzida e a energia eléctrica consumida.
-
die gesamtkostenquote (ter) gibt das verhältnis der gesamtbetriebskosten zu dem nach ziffer 3 ermittelten durchschnittlichen nettovermögen des ogaw wieder.
la ratio total de gasto (ter) de un oicvm es igual a la relación entre los costes totales de explotación del oicvm y su valor medio neto de inventario calculado con arreglo al apartado 3.
-
Das Verhältnis der Summe der Gebote zum Zuteilungsvolumen reduzierte sich trotz des kleineren Bieterkreises nur wenig auf eine Quote von durchschnittlich 2,1.
A pesar del descenso en el número de entidades participantes, la ratio de cobertura de las pujas alcanzó un promedio de 2,1.
-
sowohl das Verhältnis der Bankbilanzsumme zum BIP als auch der Anteil der gewährten Kredite am BIP liegen deutlich unter dem jeweiligen Niveau im Euroraum( im Schnitt liegen die Werte bei einem Viertel bzw.
Asimismo, los tipos de interés y el crédito como canales en el mecanismo de transmisión de la política monetaria siguen siendo relativamente débiles en comparación con el canal de los tipos de cambio.
-
- fehlende vertragliche Basis, die das Verhältnis zwischen dem Parlament und dem Pensionsfonds regelt,
- falta de base contratual que regulamente a relação entre o Parlamento e o Fundo de Pensão,
-
der Referenzwert nur ausnahmsweise und vorübergehend überschritten wird und das Verhältnis in der Nähe des Referenzwerts bleibt,
que el valor de referencia se sobrepase sólo excepcional y temporalmente, y la proporción se mantenga cercana al valor de referencia;