der Zahlungsverzug

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Wird bei Zahlungsverzug des Kunden ein Inkassobüro mit dem Forderungseinzug beauftragt, so hat der Kunde die aus dieser Beauftragung entstehenden Kosten zu tragen.

    Si en caso de retraso en el pago por parte del cliente se encarga el cobro de la deuda a una oficina de cobros, el cliente deberá correr con los gastos que se produzcan por esta contratación.

  • Insoweit steht fest, dass die Richtlinie 2000/35 nur bezweckt, einige Vorschriften und Zahlungspraktiken in den Mitgliedstaaten so weit wie möglich zu harmonisieren, um den Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr zu bekämpfen.

    A este respecto, consta que el objeto de la Directiva 2000/35 es armonizar, en la medida de lo posible, determinadas reglas y prácticas de pago en los Estados miembros, para luchar contra la morosidad en el pago de las operaciones comerciales.

  • Kann nach eingetretenem Zahlungsverzug von der Verkäuferseite bei einem Alternativverkauf nur ein geringerer als der oben zu errechnende Kaufpreis erzielt werden, so haftet die Käuferseite für den Differenzbetrag.

    Si, tras la demora en el pago en la que hubieran incurrido los Compradores, en una transacción de compraventa alternativa se lograra alcanzar un precio de compra inferior al calculado anteriormente, los Compradores asumirían la diferencia.

  • Zahlungsverzug liegt vor, wenn Forderungen erst nach dem vereinbarten Fälligkeitstermin beglichen werden, bei ver späteten Zahlungen verlängert sich die Zahlungsfrist zwi schen Rechnungsdatum bzw. Lieferdatum und dem ver einbarten Fälligkeitstermin.

    En Bulgaria, la República Checa, Estonia, Hungría, Polonia, Rumania y la República de Eslováquia.