das Gebären
Wörterbuch
-
das GebarenSubst.
-
das GebarenSubst.
-
das GebärenSubst.
-
das GebärenSubst.
-
das GebärenSubst.
-
gebärenVerb
-
gebärenVerb
Beispiele im Kontext
-
von seinem Sohn, der geboren ist von dem Samen Davids nach dem Fleisch
et qui concerne son Fils (né de la postérité de David, selon la chair,
-
Die Kinder, die geboren werden, sind infolge der Unterernährung für ihr Alter nicht ausreichend entwickelt.
Tous les nouveaux nés présentent un développement inférieur à la normale en raison de la sous-alimentation.
-
Weiter sprach der Engel des HERRN zu ihr: Siehe, du bist schwanger geworden und wirst einen Sohn gebären, des namen sollst du Ismael heißen, darum daß der HERR dein Elend erhört hat.
L`ange de l`Éternel lui dit: Voici, tu es enceinte, et tu enfanteras un fils, à qui tu donneras le nom d`Ismaël; car l`Éternel t`a entendue dans ton affliction.
-
Auf Grund des völligen Mangels an entsprechenden Programmen für betroffene Mütter werden in diesen Ländern tagtäglich Kinder geboren, die mit dem Virus infiziert sind.
Chaque jour, dans ces pays, des enfants naissent contaminés par le virus en raison d' une absence totale de programmes appropriés pour les futures mères.
-
...ich hasse meine Mutter,die alte Egozentrische und Lebenzerstörende blöde Kuh, ich war ein Wunschkind Sie wünschte ich währe nie geboren die ekelhaft bösartige Kreatur, hoffentlich liest Sie das !!!!
.. .ich hate de ma mère, la vieille vache stupide Egozentrische et Lebenzerstörende J'étais un enfant que je souhaite la währe créature malveillante dégoûtant jamais né, j'espère que vous lisez ceci !
-
Aber der Engel sprach zu ihm: Fürchte dich nicht, Zacharias! denn dein Gebet ist erhört, und dein Weib Elisabeth wird dir einen Sohn gebären, des Namen sollst du Johannes heißen.
Mais l`ange lui dit: Ne crains point, Zacharie; car ta prière a été exaucée. Ta femme Élisabeth t`enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean.
-
Das Ergebnis ist, daß der kreisende Berg die Maus geboren hat, die wir kennen!
Le résultat est que la montagne a accouché de la souris que nous savons!
-
Auf der Ostseite geboren, auf der Westseite gestorben, doch auf beiden gelebt.
Né du côté est, est mort sur le côté ouest, mais a vécu à la fois.