die Kultur

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Die Kultur des Landes ist einzigartig und hochentwickelt.

    Sa culture est unique et florissante.

  • Die jungen Menschen müssen einander näherkommen und die Kultur des anderen verstehen lernen.

    Les jeunes doivent faire connaissance et être ouverts à leurs cultures respectives.

  • Aus dem Christentum stammt die Kultur der Liebe, was auch in Beethovens Ode an die Freude zum Ausdruck kommt.

    La culture de l’ amour issue du christianisme se manifeste également dans l’ Hymne à la joie de Beethoven.

  • Die Kultur des braunen Briefumschlags, der zwischen Ministern und höheren Beamten weitergereicht wird, hat in einer modernen, dynamischen Wirtschaft nichts zu suchen.

    La culture des dessous-de-table entre les ministres et les hauts fonctionnaires n’ a pas sa place dans une économie moderne et dynamique.

  • Frau Präsidentin, Hegel vertrat die Ansicht, die Kultur- d. h. die Philosophie- erhebe sich bei Sonnenuntergang, doch wir gehen inzwischen auf die Morgendämmerung zu!

    Madame la Présidente, Hegel affirmait que la culture- j' entends la philosophie- se levait au coucher du soleil, mais ici, nous nous dirigeons désormais vers l' aube!

  • Es ist nicht im Interesse eines stärkeren und enger verbundenen Europa, die Kultur, die Sprache oder die Identität eines Bewerberlandes oder eines Mitgliedstaates zu unterdrücken.

    La suppression de la culture, de la langue ou de l' identité d' un pays candidat ou d' un État membre ne contribue pas à construire une Europe plus forte et plus unie.

  • Ich schlage den Kommissaren vor, dass sie den Faktor der Mobilität stärker berücksichtigen, da die Kulturhauptstadt ebenfalls die Gelegenheit bietet, die Kultur der Anderen zu zeigen.

    Je suggère aux commissaires qu’ ils tiennent mieux compte du facteur mobilité, étant donné que la capitale culturelle offre également l’ occasion de montrer la culture des autres.

  • Die Kultur, die Tradition und das System jedes einzelnen Landes müssen respektiert werden, und Unterschiede in bezug auf Strafen und Beweisführungsregeln zwischen den Mitgliedsländern sind nicht unbedingt negativ.

    Il convient de respecter les cultures, traditions et systèmes de chaque pays et l' existence de différences au niveau des peines et de l' instruction entre les États membres ne constitue pas nécessairement un mal.