sich zu schaffen machen

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Und über Ihren Vorschlag, Herr Barroso, in der Kommission eine Art Unterkommission zu schaffen, macht sich Herr Buttiglione ja bereits lustig.

    Qui plus est, Monsieur  Barroso, votre proposition visant à créer une espèce de sous-Commission au sein de la Commission est déjà tournée en ridicule par M.  Buttiglione.

  • sich an etwas zu schaffen machen

    être altéré, à un

  • Man hat sich an den Grundfesten der EU zu schaffen gemacht. Dazu hat man von langer Hand eine Allianz gegen die Europäische Kommission geschmiedet.

    Les fondations de l’ UE ont été atteintes et une alliance planifiée de longue date a été formée contre la Commission européenne.

  • Denn die Piraterie hat es immer geschafft, sich blitzschnell anzupassen und mit noch ausgeklügelteren Technologien jedes Schutzsystem unwirksam zu machen.

    Car l' industrie du piratage est toujours parvenue à s' adapter en un temps record, grâce à des techniques toujours plus perfectionnées, pour ruiner tout effort de protection.

  • Ich möchte die Europäische Kommission bitten, Klarheit zu schaffen und hier in einer Erklärung gegenüber dem Parlament deutlich zu machen, wofür sie sich entscheidet, für den ersten oder den dritten Pfeiler.

    Je voudrais inviter la Commission européenne de nous éclairer et d' indiquer sans ambiguïté dans une déclaration adressée au Parlement si elle opte pour le premier ou pour le troisième pilier.

  • Ich glaube es ist keine gute Idee sich zu treffen. Es ist nicht leicht mit mir. Ich habe eine Behinderung die dir sicher zu schaffen macht

    Je pense que ce n'est pas une bonne idée de se rencontrer. Ce n'est pas facile pour moi. J'ai un handicap qui vous permet de créer en toute sécurité

  • Wir wollen einen europäischen Rahmen schaffen, mit dem sich jeder außerhalb Europas im Vorfeld vertraut machen kann. Das wird unseres Erachtens auch mithelfen, illegale Einwanderung zu verhindern.

    Nous voulons établir un cadre européen avec lequel toute personne extérieure à l’ Europe puisse se familiariser à l’ avance: nous pensons que cela permettra également d’ éviter l’ immigration illégale.

  • Es vergeht kein Tag, an dem ich mich nicht sehr darüber freue, dass wir es geschafft haben, die Teilung Europas zu überwinden, und dass hier nun in Brüssel und in Straßburg Politik gemacht werden kann für eine Union von 450 Millionen Menschen.

    Il ne se passe pas un seul jour sans que je me réjouisse que nous soyons parvenus à surmonter la division de l’ Europe et que maintenant, à Bruxelles et à Strasbourg, nous puissions lancer des politiques pour une Union de 450 millions de personnes.