règlement de l'Union européenne
Wörterbuch
-
règlement de l'Union européenneSubst.
-
règlement de l'Union européenneSubst.
Beispiele im Kontext
-
Les produits de la gamme REBATEN / STEVITEN sont autorisés comme additifs alimentaires (E960) par le Règlement de l’Union Européenne (Réglement (EC) No 1131/2011 amendant l’ Annexe II du Règlement (EC) No 1333/2008).
Die Produktpalette REBATEN / STEVITEN als Lebensmittelzusatzstoffe (E960) in der Verordnung der Europäischen Union (Verordnung (EG) Nr. 1131/2011 zur Änderung des Anhangs II der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008) zugelassen.
-
Il n' appartient pas à la Commission de commenter l' interprétation des règles de commerce international, données par nos partenaires commerciaux, ni leurs opinions sur la conformité de la législation de l' Union européenne avec lesdites règles.
Es ist nicht Aufgabe der Kommission, die Interpretation internationaler Handelsregeln, die von unseren Handelspartnern vorgegeben werden, oder deren Auffassung bezüglich der Übereinstimmung der Gesetzgebung der EU mit diesen Regeln zu kommentieren.
-
Je veille scrupuleusement à respecter toutes les règles de l’ Union européenne.
Ich bemühe mich gewissenhaft darum, alle Regeln der Europäischen Union einzuhalten.
-
Ce que la Commission peut faire, en revanche, c' est s' assurer que soit maintenue l' unique règle existant en la matière au niveau de l' ensemble de l' Union européenne, à savoir la règle du taux minimal.
Was die Kommission aber tun kann, besteht darin, darauf zu achten, daß die einzige, für die gesamte Europäische Union geltende Regelung, nämlich der Mindeststeuersatz, beibehalten wird.
-
- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous avons demandé en décembre à la Turquie de nous donner un signe clair montrant qu’ elle acceptait les règles de l’ Union européenne concernant la démocratie, en commençant par reconnaître Chypre.
– Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Im Dezember hatten wir die Türkei aufgefordert, uns ein klares Signal zu geben und sich zu den demokratischen Regeln der Europäischen Union zu bekennen, indem sie als Erstes Zypern anerkennt.
-
L’ Union européenne ne suit aucune règle. Elle fait ce que bon lui semble.
In der Europäischen Union fehlt es doch an solchen Vorschriften; sie verfährt nach Gutdünken.
-
Pour toutes ces raisons, je pense que c’ est exactement le genre de règlement sans lequel l’ Union européenne pourrait très bien se débrouiller.
Angesichts all dieser Faktoren meine ich, das ist genau die Art von Verordnung, auf die die Europäische Union sehr gut verzichten kann.
-
C' est pourquoi les règles communes de l' Union européenne devront être respectées intégralement par tous les États, les petits comme les grands, qu' ils soient au nord, au sud, à l' est ou à l' ouest.
Deshalb ist es das A und O, dass unsere gemeinsamen EU-Vorschriften von allen eingehalten werden, von Großen und Kleinen, im Norden und im Süden, im Osten wie im Westen.