une façon de dire que ...

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Même si l' on ne peut en aucune façon dire que la proposition de la Commission soit satisfaisante, mon opinion personnelle est qu' elle améliorerait au moins la situation actuelle.

    Wenngleich der Vorschlag der Kommission in keiner Weise zufriedenstellend ist, bin ich dennoch der Auffassung, dass er die bestehende Situation bereits verbessern würde.

  • Il y a une façon d'embrasser qui veut dire "je t'aime" et une façon d'embrasser qui veut dire "aime-moi"

    Es ist ein Weg zu umarmen zu sagen "Ich liebe dich" und eine Möglichkeit zu umarmen, die heißt "love me"

  • Je trouve que c' est une très bonne façon de dire les choses.

    Ich fand das eine sehr treffende Beschreibung.

  • Une façon de dire que le son de ses concurrents n'atteint aucun auditeur.

    Eine Art zu sagen, dass der Sound der Konkurrenz dient keinem Zuhörer.

  • C' est une façon de dire, pourquoi ce vieillard devrait il encore se faire opérer.

    Sozusagen, was braucht dieser alte Mensch noch diese Operation.

  • ) Monsieur Prodi, vous venez de dire de façon très colorée que le bourricot préférait mourir de soif que de boire de l' eau croupie.

    Herr Prodi! Sie haben eben sehr farbig dargestellt, daß das Eselchen lieber verdurstet, als verschmutztes Wasser zu trinken.

  • Monsieur Marín, il y a de multiples façons de dire: désolé, je me sens coupable, ou je me suis trompé ou j' assume mes responsabilités.

    Herr Marín, es gibt viele Möglichkeiten zu sagen, sorry, I feel guilty oder, ich habe mich vertan oder, ich übernehme die Verantwortung.

  • Puis-je également dire, de façon générale, que la communication de la Commission a effectivement établi quatre principes majeurs pour ce qui est de l' ordre du jour du cycle et que mon groupe les soutient pleinement.

    Allgemeinen möchte ich auch sagen, daß in der Mitteilung der Kommission in der Tat vier Hauptprinzipien für die Tagesordnung der Runde niedergelegt sind, die meine Fraktion voll unterstützt.