das Nachgeben

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Wir dürfen keinen populistischen Versuchungen nachgeben, die ich ablehne, selbst wenn sie von links kommen!

    Nous ne devons pas céder aux tentations populistes que je refuse, fussent-elles de gauche!

  • Leider hat aber der Rat den Wünschen bestimmter Mitgliedstaaten nachgegeben und das Abkommen im zwischenstaatlichen Bereich angesiedelt, bzw. man könnte auch sagen, verkommen lassen.

    Malheureusement, le Conseil a cédé aux souhaits de certains États membres et a établi- on pourrait aussi dire laissé se dégrader- l' accord dans le domaine interétatique.

  • beim Schreiben nicht der Selbstgefälligkeit nachzugeben.

    Lors de l'écriture ne donner pas de complaisance.

  • Colbert hat dem Druck des Jugendamtes nachgegeben und Simpel zurück ins Heim gebracht

    Colbert a donné la pression de l'Office d'aide aux jeunes et le retour à la maison en simple

  • In der Vermittlung müssen Sie im Gegenzug bei der Selbstabfertigung und den Lotsendiensten nachgeben.

    Lors de la conciliation, vous devez vous rapprocher de l' autoarrimage et du pilotage.

  • Deshalb ist es sehr bedauerlich, dass die Kommission dem Druck eines Teils der Industrie nachgegeben hat.

    C’ est pourquoi il est très regrettable que la Commission ait succombé à la pression d’ une partie de l’ industrie.

  • Bismarck musste andererseits dem Druck der konservativen Grossbesitzer und der Industrieverbände nachgeben

    En revanche, Bismarck devait succomber à la pression des grands propriétaires conservatrices et les associations

  • Wir haben schon bei den GMO-Bananen nachgegeben, als wir uns dem Willen der amerikanischen Multis unterworfen haben!

    Nous avons cédé sur l' OCM-bananes en nous soumettant aux volontés des multinationales américaines!